Log-in / Join us

Not yet registered?
Join us Here.

Welcome to the Digital Humanities Network

Digital Humanities is transforming the practice of arts-based or arts-linked research, and the University of Glasgow has one of the strongest and longest-established communities of scholars in this area. Our Digital Humanities network, supported by ArtsLab, offers a forum for sharing expertise and building connections both within and beyond the University's College of Arts. Ann Gow & Marc Alexander

Spotlight on...

One Speaker Two Dialects

One Speaker Two Dialects

One Speaker Two Dialects: bidialectalism across the generations in a Scottish community

Everyone has different styles when speaking. This switching between styles is something we do all the time, sometimes without even realising it. We tend to slide up and down a scale from informal to formal, adjusting our speech according to the situation we find ourselves in. With some speakers, however, the difference in styles is not so much a slide, as a giant leap, as the example below shows:

Shona: I na ken far the quines is.

Jennifer: Sorry?

Shona: I said I don’t know where the girls are.

In these utterances, Shona first uses her local dialect, but when Jennifer doesn’t quite catch what she’s said, she moves to a more formal, standard style. What is striking about this exchange is that the local utterance and the more standard one are radically different. When a speaker makes this giant leap, they may be described as being bidialectal.

But what exactly does this mean? The Oxford English Dictionary defines bidialectal as: having command of two regional or social dialects of a language, one of which is commonly the standard language; in which two varieties of a language are used for different functions (s.v. bidialectal).

The second part of the definition seems pretty straightforward – we know that we switch styles for different functions. But what about the first part? Can speakers really have command of two dialects, just as, for example, a bilingual speaker has over two languages? Can speakers switch from local dialect to more standard forms, changing every word, sound and grammatical form in the process? To answer these questions, researchers will carry out a project with speakers from Buckie, a small community in north east Scotland. The project will record speakers from 10 to 90 year olds, once with someone from the local community (an ‘insider’) and once with someone from southern England (an ‘outsider’). This will allow researchers to find out if, how, when and where speakers make the ‘leap’ from local to standard when in these very different situations. The project hopes that the results will provide a snapshot of bidialectalism in the 21st century and how this might affect the future linguistic landscape of Scotland.